Он наклонился и вынул шпильки из ее волос, темным облаком рассыпавшихся по плечам.
— Ты прекрасна, любовь моя.
Алекс погладил ее по волосам, и девушка улыбнулась.
— Ты нарочно меня спровоцировал?
— Кто кого, — хмыкнул он. — Я никогда не уклоняюсь от вызова.
С дороги донесся шум машины и напомнил Патти, что они сидят во дворе обнаженные.
— Наверно, надо вернуться в дом… — Она попыталась сесть.
— Боишься — улыбнулся Алекс. — Двор недоступен чужим взглядам. Я убедился в этом, когда покупал дом; мне по душе уединение.
Его слова успокаивали; руки же обращались не к разуму, а к чувствам, делая все, чтобы сломить ее сопротивление.
— Мы же не будем заниматься здесь любовью… — прошептала шокированная Патти, в то же время испытывавшая непреодолимый соблазн.
— Черт побери, а почему бы и нет? — и тут он лукаво добавил: — Ты ведь прекрасно знаешь, что вице-мэр Грин не способен нарушить приличия!
Сильные руки прижали ее к спинке кресла, и Алекс возобновил свои домогательства.
Патти извивалась под ним, потеряв голову от острого взрыва чувственности. Кожа, согретая солнечными лучами, пахла амброй, и этот аромат делал их влечение еще сильнее.
Алекс был чудесно сложен и умел пользоваться каждым дюймом своего замечательного тела. Хриплое дыхание мужчины говорило Патти, что он разделяет ее желание — и действительно, вскоре Алекс овладел ею. Каждое его движение дрожью отдавалось в ее мозгу, пока возбуждение не достигло предела. Патти крепко стиснула плечи Алекса, испустила радостный крик, услышала ответный вздох наслаждения и поникла всем телом.
Они неподвижно лежали рядом, пока Алекс не поднял девушку и не отнес ее в бассейн. Плескаясь в теплой воде, они продолжали лениво ласкать друг друга.
В глубине дома раздался телефонный звонок. Алекс помешкал, затем тихонько чертыхнулся, вышел из бассейна, обмотал вокруг бедер полотенце и пошел к двери.
Неужели он не мог притвориться, будто не слышит? — с легкой досадой подумала Патти. Она вылезла из бассейна и стала вытираться. И только войдя в дом и услышав взволнованный голос Алекса, поняла: что-то случилось.
Девушка застыла на месте. Алекс разговаривал с сестрой Анной. Зачем монахине понадобилось звонить ему?
Минуту спустя Алекс положил трубку и обернулся:
— Роза Нуньес, — только и сказал он.
Патти тут же вспомнила упрямую темноволосую девушку, с которой она играла в карты в аудитории приходской школы.
— Что с ней?
Алекс прошел в спальню и начал быстро одеваться.
— Дружок вез ее на заднем сиденье своего мотоцикла, но не вписался, в поворот и упал. Она ударилась головой о мостовую.
— Она… с ней всё будет в порядке?
— Неизвестно. Она еще без сознания, — сказал Алекс и с горечью добавил. — А парень не получил ни царапины.
Патти вздрогнула, чувствуя бессилие и гнев.
— Зачем звонила сестра Анна?
— семьи нет медицинской страховки.
Патти вспомнила про свой выигрыш.
— Я могла бы помочь.
— Этого не требуется. — Ладонь Алекса сжала ее руку. — Я подключусь сам и привлеку руководителей испанской общины.
— Но ведь я тоже могу что-нибудь сделать! — взмолилась Патти. — Я чувствую себя виноватой перед Розой. Наверно, мне следовало постараться подружиться с ней или хотя бы предостеречь ее от этого парня…
— Поверь мне, многие пытались сделать это, но ведь ты знаешь, какими упрямыми бывают подростки. — Алекс провел рукой по ее волосам. — Они считают, что им море по колено. И я ее понимаю. Розе приходится варить, стирать, убирать и сидеть с детьми, пока мать заботится об отце и бабушке. — Он взял с тумбочки ключи от машины.
— Мы едем в больницу? — спросила Патти.
— Еще нет. — Он глубоко вздохнул. — Мне нужно поговорить кое с кем из испанской общины. Придется отвезти тебя домой; я вернусь поздно.
— Я, позвоню сестре Анне, — сказала Патти. — Наверно, семье Розы понадобится помощь по дому: присмотреть за детьми и прочее…
Алекс кивнул и нацарапал на листке бумаги номер телефона монахини.
Он подвез ее домой и уехал, а Патти позвонила сестре Анне.
— Спасибо за предложение, — поблагодарила монахиня. — У меня есть список телефонов людей, которые могли бы помочь, Я собиралась сама позвонить им, но должна ехать в больницу, чтобы сидеть с Розой. Если бы вы смогли…
— Буду рада подключиться, — перебила ее Патти.
Весь остаток дня она звонила по телефону. К трем часам Патти сформировала очередь на неделю вперед из желающих кормить Нуньесов хотя бы раз в день, сидеть с детьми и заботиться о мистере Нуньесе, пока его жена будет ухаживать за дочерью.
Покончив с переговорами, она поехала к Нуньесам. Их неказистый домик с двумя спальнями располагался к югу от железной дороги. Старший брат пытался утихомирить буйных младших членов семьи, но те, привыкнув слушаться только Розу, не обращали на него ни малейшего внимания.
Патти отвлекла детей, рассказав сказку, и вскоре сумела уговорить их немного подремать. К тому времени прибыл первый из добровольных помощников.
Она ехала домой, довольная сделанным, но продолжая тревожиться о Розе. А вдруг девушка умрет или на всю жизнь останется калекой?
Наверно, ей следовало бы съездить в больницу. Но сестра Анна сказала, что посетителей к Розе не допускают и что приемная уже переполнена ее друзьями.
Вернувшись домой, Патти стала готовить обед, пытаясь одновременно смотреть телевизор, однако обнаружила, что все ее мысли заняты Алексом. В этом человеке поразительным образом сочетались суровая прямота и искренняя забота о других. Его было за что любить… и все же внутренний голос предупреждал девушку: держись от него подальше.